Calidad, Servicios disponibles WTA Language Solutions, Traducción urgente, WTA Language Solutions

El porqué de las traducciones urgentes

El porqué de las traducciones urgentes En la empresa de traducción WTA Language Solutions recibimos peticiones constantes para entregar cuanto antes los proyectos de traducción. No nos gusta demasiado, pero a veces nos piden a las seis de la tarde ...
Share this Story
WTA Language Solutions

Cómo ser traductor jurado de portugués en España

La traducción jurada de portugués es uno de los servicios que ofrecemos en la empresa de traducción WTA Language Solutions. Queremos contar contigo si tienes altos conocimientos de portugués y además tienes el título de Traductor Jurado. Si no lo ...
Share this Story
Traducción jurada, Traductor jurado alemán

Cómo hacerse traductor jurado de alemán

Has llegado aquí buscando cómo hacerse traductor jurado de alemán, enhorabuena porque te encuentras en el sitio correcto. Los potenciales clientes y consagrados seguidores de nuestra empresa de traducción WTA Language Solutions ya saben que somos una agencia de traducción ...
Share this Story
Calidad, Herramientas del traductor, Productividad, WTA Language Solutions

SDL TRADOS: Trucos de Mac para traductores

Los avances de la informática son vertiginosos, también en la esfera de Apple a pesar de que Steve Jobs ya no esté al mando de la situación. En términos de Macintosh, nos apasiona el Apple Mac Mini: se trata de ...
Share this Story
Servicios disponibles WTA Language Solutions, Traducción, Traducción creativa, Traducción divertida, Traducción literaria, Traductor jurado ruso

La traducción de Voces de Chernóbil

En la empresa de traducción WTA Language Solutions nos gusta mucho la cultura. En las últimas semanas hemos disfrutado con la serie Chernóbyl en HBO pero hace ya algunos meses disfrutamos con la lectura del libro Voces de Chernóbil de ...
Share this Story
Herramientas del traductor, Productividad, WTA Language Solutions

¿Cómo debe organizarse un traductor profesional?

Si eres traductor profesional seguro que ya te has planteado en más de una ocasión si tu espacio de trabajo (dentro o fuera de una empresa de traducción) es tal y como debe ser para ser cómodo y seguro. El ...
Share this Story
Herramientas del traductor, Productividad, Servicios disponibles WTA Language Solutions, WTA Language Solutions

La soledad del traductor freelance

Si eres traductor autónomo y trabajas desde casa para una empresa de traducción como WTA Language Solutions, en más de una ocasión te habrás sentido solo.  Este malestar se hace latente especialmente durante las largas semanas de invierno. Ahora que ...
Share this Story
Calidad, Herramientas del traductor, Productividad, Servicios disponibles WTA Language Solutions, Traducción automática, Traductores profesionales, WTA Language Solutions

Mindfulness para el traductor profesional

En nuestra empresa de traducción WTA Language Solutions somos expertos en la traducción de textos, así como en traducciones juradas a distintos idiomas. Por supuesto, no nos limitamos a la traducción jurada de inglés. Además de traducir, nos esforzamos por mejorar ...
Share this Story
Servicios disponibles WTA Language Solutions, Traducción audiovisual - Traducción web, Traducción automática, Traductores profesionales, WTA Language Solutions

Debes traducir tu tienda online para vender más

Para vender, primero se debe  invertir y uno de los aspectos clave del comercio electrónico es la traducción profesional. Estamos en la era del e-commerce, esto es, del comercio electrónico. Parte del éxito de las tiendas online pasa por la ...
Share this Story
Calidad, Productividad, Servicios disponibles WTA Language Solutions, WTA Language Solutions

El nuevo registro diario de la jornada laboral del traductor profesional

Desde el pasado domingo 12 de mayo, hace ya 48 horas, las empresas españolas están obligadas a llevar un registro horario de sus trabajadores asalariados. El objetivo de esta medida es controlar cuántas horas se trabajan realmente y poner coto a las horas extra, que ni se retribuyen ni se abonan a la Seguridad Social. Es muy importante que todos los españoles contribuyamos a mantener el Estado del bienestar y eso pasa por cotizar. ¿Y cómo afecta esta medida a los profesionales de la traducción?
Share this Story