Más de 5 semanas de teletrabajo y confinamiento deberían permitirnos haber leído muchos libros, incluso El Quijote. Deberíamos llegar al Día del libro, 23 de abril, con todo leído. Pero sabemos que este año tampoco será así y que muchas ...
Si hasta ahora no habías necesitado encargar una traducción, desde la agencia de traducción WTA Language Solutions te contaremos todo lo que necesitas saber para conseguir tu traducción y cómo hacer una buena traducción
En nuestra agencia de traducción WTA Language Solutions formamos un equipo capaz de traducir desde y hacia más de 70 idiomas.
En nuestra agencia de traducción de Madrid WTA Language Solutions estamos siempre pendientes de los avances de las tecnologías de la traducción y de la posedición.
Reuniones eficaces entre el cliente y la agencia de traducción Son muchas las empresas que confían en los servicios de traducción e interpretación profesional que ofrece nuestra agencia de traducción WTA Language Solutions. Sin embargo, la confianza no surge de ...
En la empresa madrileña de traducción WTA Language Solutions somos muy conscientes de que las redes sociales son importantes en el mundo de la traducción. Tenemos cuentas en redes sociales como Facebook, Instagram, Twitter y LinkedIn aunque hemos descartado formar ...
Debes confiar siempre en los mejores traductores profesionales, aquellos que ofrecen calidad y cariño por la traducción en sus trabajos. En WTA Language Solutions contamos con los mejores traductores del mercado.
conseguir los mejores servicios de traducción del mercado
Los comienzos son muy difíciles, bien lo sabemos en la empresa de traducción WTA Language Solutions: nosotras también tuvimos que aprender a ejercer como traductor profesional. Más allá de graduarte en una escuela de traducción, formarte como traductor o intérprete ...
En ocasiones, se le denomina «traidor» al traductor profesional. Esta costumbre proviene de la expresión italiana «traduttore, traditore«. Puesto que se trata de un proverbio, no debe traducirse literalmente así que significaría «la traducción puede ser traicionera”. En la empresa ...