Servicios disponibles WTA Language Solutions, Traducción divertida

¿Cómo se celebra la Nochevieja en el extranjero?

¡Vuelve a terminar un año lleno de retos de traducción profesional! 2018 ha sido un año excelente en nuestra  agencia WTA Language Solutions: hemos cumplido nuestros objetivos de facturación a la vez que hemos cumplido con otros 12 meses de satisfacer las necesidades de traducción de nuestros clientes. El lunes tomaremos las uvas pendientes del televisor pues en España mantenemos la costumbre de congregarnos delante de la televisión con el marco de la Puerta del Sol y tomar las 12 uvas, una por una, confundir los cuartos con las campanadas, la ropa interior de color rojo… todo el ritual forma parte de nuestra tradición a la hora de celebrar el fin de año. Un denominador común de las celebraciones de fin de año en todo el mundo son los fuegos artificiales.

Sin embargo, cada país tiene su tradición: algunos elementos son recurrentes en diferentes culturas, buscando en todo momento que el nuevo año traiga más optimismo, nuevos propósitos y éxitos profesionales en nuestra agencia de traducción como expertos en traducción jurada. A continuación, os resumimos nuestras costumbres favoritas de otros países de Europa continente donde, por cierto, existen más de 60 lenguas. ¡Y podemos traducirlas (casi) todas!

De Italia proviene la simbología de llevar la ropa interior de color rojo. En el país de la lengua italiana, nunca falta un plato de lentejas puesto que así, 2019 vendrá repleto de dinero. Desde la Antigua Roma, se utilizan estas legumbres como símbolo de las monedas.

En Alemania la tradición obliga a fundir una pieza de plomo al calor de una vela: Bleigiessen, esto es, adivinación a través de los metales. Es tradición dejar comida en el plato, como forma de asegurarse una despensa repleta de comida a lo largo de 2019.

En Francia y Bélgica, el fin de año se celebra en familia durante la ‘Réveillon de la Saint-Sylvestre’, esto es, la Víspera de la San Silvestre» según su traducción desde la lengua francesa. Los comensales comparten platos tradicionales y amor en familia.

En Portugal, despedirán 2018 con el pavo como plato estrella y con pasas, según marca la tradición lusa

En Reino Unido, corren a visitar y felicitar a familiares y amigos después de las 12 campanadas, esta tradición se conoce como ‘First Footing‘ y nació en la isla escocesa de Argyll.

Las personas solteras de Irlanda, país donde también se habla la lengua inglesa, ponen debajo de su almohada muérdago antes de irse a dormir para que el nuevo año les traiga un nuevo amor.

Sin embargo, nuestra tradición favorita en la agencia de traducción WTA Language Solutions proviene de Uruguay: tirar un cubo de agua por la ventana para que con ella se vayan las malas energías del hogar.

En caso de que necesites servicios de traducción profesional de italiano, alemán, francés, portugués, inglés (británico o americano), ponte en contacto con nosotros. También, si planeas irte a vivir o estudiar a Italia, Alemania, Francia, Portugal o Reino Unido… ¡Nosotros realizaremos todas las traducciones juradas que necesites! Si quieres recibir presupuesto, gratuito y sin compromiso, ¡WTA Language Solutions es tu agencia de traducción!

¡La opción más rápida y sencilla! Envía a WTA Language Solutions los documentos escaneados (intenta que tengan la mayor resolución posible, para facilitar su lectura) por correo electrónico a la dirección info@wtatraducciones.com

¿Te ha gustado este post del blog de WTA Language Solutions? ¡Reenvíale este post con un amigo! ¿No te ha gustado? ¿Te ha parecido inútil? ¡Reenvíaselo a alguien que te caiga mal!

En cualquier caso, tienes sugerencias o comentarios, envía un correo a blog@wtatraducciones.com

Recuerda que puedes seguirnos en FacebookTwitterLinkedIn, Instagram Google +.

¡Será por redes sociales! ¡Las que siempre necesita un traductor profesional!

Share this Story
Load More Related Articles

Dejar una respuesta

Tu dirección de email no será publicada. Los campos requeridos están marcados con *