Consejos

¿De dónde viene lo de «nueva normalidad»? Definición, traducción

Las oficinas de nuestra agencia de traducción WTA Language Solutions se encuentran en Madrid. España ha sido uno de los países más afectados por la crisis producida por el Covid-19 pero ahora en el mes de junio los españoles, incluidos traductores profesionales, vemos la luz al final del túnel incorporándonos a la situación conocida como nueva normalidad. Ahora, nos preguntamos: ¿De dónde viene lo de «nueva normalidad»?

Definición de nueva normalidad

El gobierno de España define ahora como nueva normalidad los nuevos usos y costumbres que regularán nuestra vida inmediatamente después de la crisis producida por el Covid-19 y hasta que todos los españoles contemos con una vacuna o un tratamiento eficaz para combatir el virus. Por tanto, la nueva normalidad tiene fecha de inicio (el día 21 de junio de 2020) pero no tiene fecha de fin, de momento.

Son muchos los líderes internacionales que utilizan la expresión nueva normalidad para referirse a los días (semanas o años) posteriores al Covid-19: el canadiense Justin Trudeau ha pronunciado las siguientes palabras: “Es probable que haya brotes más pequeños durante varios meses después de esto. Esta será la nueva normalidad, hasta que se desarrolle una vacuna».

También el Ex Primer Ministro italiano, Matteo Renzi, aseguró que, hasta que se encuentre la vacuna “tendremos que vivir con el COVID-19 durante mucho tiempo y construir un mundo en el que haya una nueva normalidad”.

El Ministro de Exteriores del Reino Unido, Dominic Raab: «El Gobierno está buscando encontrar una nueva normalidad».

Sin embargo, el estadounidense Donald Trump rechazan la nueva normalidad: el presidente rebatió a un periodista argumentando que su objetivo es devolver al país a la «normalidad» de la vida económica previa al COVID-19 y no a una nueva normalidad que ya asume el resto del mundo.

¿De dónde viene lo de «nueva normalidad»?

La expresión nueva normalidad proviene del inglés «The New Normal» acuñada por un inversor que allá por 2003 ya subrayó que la expansión económica no sería la misma tras los atentados del 11 de septiembre en Nueva York y que el mundo tendría que acostumbrarse a la nueva normalidad. Escribió un artículo sobre esto en 2003 que podéis leer aquí.

«Lo siguiente ha comenzado. Se denomina nueva normalidad, y el 2003 será el primer año que la vivamos. La nueva normalidad no es una época transitoria, así será el resto de tu vida.

POLLY LABARRE – The Atlantic

Traducción de «The New Normal»

El uso de la expresión nueva normalidad se popularizó definitivamente en inglés tras la crisis económica del 2008 para afirmar que empezarían a ser normales cosas que hasta entonces no lo eran. Ahora en 2020 parece que la traducción de «New Normal» se ha incorporado irremediablemente al castellano.

¿Debemos escribir NUEVA NORMALIDAD con mayúscula o minúscula?

Las normas de Ortografía en castellano señalan que todas las palabras significativas de nombres de planes y proyectos deben escribirse con mayúscula, hasta que la nueva normalidad no se considere un acontecimiento histórico (como la Primavera Árabe o la Gran Depresión) no se deberá escribir con mayúscula. Hasta entonces, la nueva normalidad será en minúsculas.

En caso de que necesites servicios de traducción, contáctanos:

Llama a WTA Language Solutions al 91 729 64 61. ¡Cuéntanos qué necesitas traducir!

¡La opción más rápida y sencilla! Escríbenos un correo electrónico, enviando el documento a traducir. info@wtatraducciones.com

Share this Story
Load More Related Articles

Dejar una respuesta

Tu dirección de email no será publicada. Los campos requeridos están marcados con *