Calidad, Servicios disponibles WTA Language Solutions, Traducción urgente, WTA Language Solutions

El porqué de las traducciones urgentes

El porqué de las traducciones urgentes

En la empresa de traducción WTA Language Solutions recibimos peticiones constantes para entregar cuanto antes los proyectos de traducción. No nos gusta demasiado, pero a veces nos piden a las seis de la tarde traducciones para las nueve de la noche. Nosotros entregamos todo lo que aceptamos, así que no siempre podemos aceptar todos los encargos. Antes de rechazar alguno, siempre le aclaramos al cliente el porqué de nuestro rechazo con el fin de que pueda recapacitar y solicitar un plazo de entrega más real para su traducción.

¿Por qué las traducciones (casi) siempre son urgentes?

Las prisas son malas consejeras. Pero en nuestra agencia de traducción hacemos lo imposible para cumplir con plazos de entrega muy ajustados. En el siglo XXI, todo va más rápido que nunca. Ahora que no es necesario enviar documentos por correo postal (con el tiempo que eso conlleva) la inmediatez del correo electrónico genera unas velocidades de trabajo traductoril que a veces no son compatibles con la realidad del traductor profesional. Desde finales del siglo XX, las comunicaciones son instantáneas y casi siempre, gratuitas. La sociedad se ha acostumbrado a un ritmo vertiginoso, sobre todo en el aspecto laboral: cuando nos encargan una traducción jurada urgente siempre es para ayer.

Los plazos se acortan y también las distancias: el traductor profesional puede trabajar para clientes de Estados Unidos o Francia sin moverse de su despacho, en Madrid.

El porqué de las traducciones urgentes

La velocidad de las comunicaciones implica que ahora el tiempo vale mucho dinero. Antes probablemente no valiera tanto: si una persona quería viajar de Europa a la India, sabía que el viaje requeriría varios meses. Ahora se puede viajar de Madrid a Nueva Delhi en apenas 15 horas. El tiempo vale muchísimo dinero ahora mismo y por esta razón, cada minuto que se retrase la entrega de una traducción puede generar pérdidas importantes a la empresa que la contrató. En nuestra empresa de traducción WTA Language Solutions somos plenamente conscientes de la relación tiempo-dinero y nuestros clientes saben que además apostamos por la calidad. A menudo, la calidad está reñida con la velocidad: de ahí que siempre aceptemos realizar los proyectos de traducción de los que estamos completamente seguros como traductores y rechacemos aquellos que sabemos perfectamente que son imposibles.

Nuestros clientes saben que pueden contar siempre con nuestros servicios de traducción urgente y que siempre estaremos a su disposición. Cada vez son menos las peticiones de encargos imposibles, el traductor más joven y menos experimentado podrá pensar que puede con todo y que no hay traducción que se le resista. Pero desde la experiencia, nosotros podemos confesar desde la empresa de traducción WTA Language Solutions que es así: las traducciones urgentes exigen mucha sangre fría.

Share this Story
Load More Related Articles

Dejar una respuesta

Tu dirección de email no será publicada. Los campos requeridos están marcados con *