Recursos para la traducción científica: ¿cuáles son los mejores?

En nuestra agencia de traducción profesional también realizamos traducción científica con asiduidad. En nuestro equipo de traductores e intérpretes contamos con expertos en medicina e ingeniería, entre otras materias, capaces de realizar las traducciones especializadas que nos soliciten nuestros clientes.

Al recibir un encargo de traducción científica, la gestora del proyecto selecciona cuidadosamente al traductor más capacitado para realizar la traducción: según la materia del documento, WTA Language Solutions selecciona siempre al traductor profesional especialista.

A continuación os detallamos los recursos con los que debe contar un buen traductor profesional especializado en ciencias y que consideramos imprescindibles:

  • El traductor científico, o traductora, dispondrá siempre de diccionarios especializados. En el caso de la traducción especializada, no basta con contar con excelentes conocimientos de traducción y la lengua de destino, así como contar con diccionarios monolingües y especializados para resolver dudas: se trata de ser el mejor traductor profesional y contar con la terminología necesaria.
  • Asimismo, a todos los traductores les recomendamos que cuenten siempre con un experto en la materia, médico o ingeniero y no necesariamente traductor, que les pueda asesorar en caso de duda.
  • La documentación de la Unión Europeahttp://www.ema.europa.eu/ema/ Una base de datos extensa y necesaria.

En una agencia de traducción profesional como WTA Language Solutions, trabajamos en ocasión bajo presión para cumplir con las exigencias y necesidades de nuestros clientes: los problemas relacionados con la traducción especializada están a la orden del día. Sin embargo, todos nuestros años de experiencia nos avalan en la resolución de problemas y siempre, con y sin esfuerzo pero siempre dentro de plazo, logramos entregar traducciones profesionales de calidad. ¡Nuestros clientes siempre están satisfechos con los resultados obtenidos!

Una vez entregadas, entonces, salimos a celebrarlo a sabiendas de que nuevos proyectos de traducción especializada nos esperan. ¡Así llevamos trabajando muchos años!  Como os contábamos en posts anteriores, para atender las necesidades profesionales de traducción del mercado, fundamos nuestra agencia de traducción WTA Language Solutions en 2012.  Actualmente ofrecemos servicios de traducción en más de 70 combinaciones lingüísticas: estos seis años completando proyectos de traducción e interpretación de máxima calidad nos avalan.

Te recomendamos leer: 

Recursos para la traducción científica: ¿cuáles son los mejores?

¿Te ha gustado este post del blog de WTA Language Solutions? ¡Reenvíale este post con un amigo que sea traductor científico! ¿No te ha gustado? ¿Te ha parecido inútil? ¡Reenvíaselo a alguien que te caiga mal!

En cualquier caso, tienes sugerencias o comentarios, envía un correo a blog@wtatraducciones.com

Recuerda que puedes seguirnos en FacebookTwitterLinkedIn Google +.

¡Será por redes sociales!

Share this Story
Load More Related Articles
Load More By WTA
Load More In Calidad

Check Also

La interpretación simultánea, ¿sabes en qué consiste?

La interpretación simultánea es una técnica en la ...