Un año traduciendo al 45º presidente de los EE.UU…. Donald Trump #LostInTrumpslation

 

Hace hoy un año que Donald Trump ganó las elecciones a la Presidencia de Estados Unidos. El 9 de Noviembre de 2016, el empresario televisivo devenido político, alcanzó la presidencia del país más poderoso del mundo a los 70 años de edad.  Con el lema “Make America Great Again” comenzó la gran tortura del traductor inglés-castellano, quien se enfrenta a una serie de desafíos titánicos a la hora de traducir e interpretar a Donald Trump.

¿Cómo traducir MAKE AMERICA GREAT AGAIN?

Este lema político, de tan sólo cuatro palabras aparentemente sencillas, utilizado ya por Ronald Reagan en 1980 sin un matiz xenófobo, supuso un verdadero quebradero de cabeza para los traductores. Sin esforzarnos demasiado, esto es, sin tener en cuenta que “America” en inglés y “América” en castellano no significan lo mismo, podrían traducirse por:

  • Haz América grande otra vez.
  • Que América vuelva a ser grande.

Entrando en el verdadero significado de este lema tan corto pero intenso, que implica el recuerdo fantasioso de que todo tiempo pasado fue mejor y que busca recuperar un país que sólo existe como tal en la mente del electorado republicano que apostó por Donald Trump, podríamos traducirlo como:

  • Devolvámosle a los Estados Unidos de América su grandeza.

Por supuesto, no tiene la misma fuerza que el mensaje original y este es un problema enorme para el traductor, que debe hacer bien su trabajo. En el caso de esta traducción, el mensaje es muy largo al haber sustituido “America” por “Estados Unidos” y no incluir la fuerza de la exhortación que incita al voto por Donald Trump a través del “Make”.

¿Se puede traducir “Thanksgiving Day” por “Víspera del Black Friday”?

Por suerte, todos los traductores, traductoras e intérpretes con los que contamos en WTA Language Solutions están dispuestos a entregar traducciones excelentes tras los respectivos quebraderos de cabeza y dar vueltas y más vueltas al diccionario. Además, contamos con revisores perfectamente armados para luchar contra cualquier tipo de desafío lingüístico.

El estilo de Donald Trump. 

Resultado de imagen de donald trump

Antes de las elecciones, se filtraron una serie de grabaciones en las que Donald Trump reflejaba lo que pensaba sobre las mujeres. Se trataba de una conversación mantenida con Bush, en 2005. Dicha conversación se resume en una única frase, cuando el hombre que se convertiría en el 45º Presidente de los Estados Unidos de América dio un truco para conseguir que una mujer obedeciera:

Trump: Grab ’em by the pussy.

A pesar de esta frase, su carrera política no se truncó y alcanzó la presidencia.

¿Cuál es la diferencia entre “Halloween” y “La víspera de todos los Santos”?

¿Cómo traducir esta frase? ¿Cómo traducirla sin llorar?

Una profesora de Traducción e Interpretación de la Universidad de Tokio, Chikako Tsuruta, afirmó que se encontró con un gran problema a la hora de traducir esa frase: En declaraciones a The Guardian, la intérprete japonesa afirmó al respecto de la traducción de pussy: “De haber utilizado el término japonés pushii, entonces mucha gente no hubiera entendido a qué se refería”. Finalmente, apostó sobre seguro y utilizó la palabra japonesa que se refiere a los genitales femeninos, afirmando que se había sentido muy incómoda al traducirle.

Por cierto, una artista creó arte a partir de las frases de Donald Trump, bajo el lema Make America Mysoginist Again. 

Making America Misogynistic Again

Sin embargo, Donald Trump es consciente de su uso de lenguaje y, por eso, cuando quiere que se le entienda bien, formula frases cortas utilizando la gramática más básica posible en inglés. Eso hizo cuando Estados Unidos salió del acuerdo de París por el cambio climático. Donald Trump quería que todo el mundo se diera cuenta de este hecho y sus intérpretes respiraron aliviados.

¿Qué más sorpresas nos deparará Donald Trump? Quedan meses, años, de legislatura por traducir.

De momento, la semana pasada vivimos 11 minutos de gloria en los que su cuenta de twitter @RealDonaldTrump fue desactivada.

 

Donald Trump's Outrageous Quotes

Take a look back at some of Donald J. Trump's most outrageous quotes (sorry in advance)

Geplaatst door Marie Claire UK op dinsdag 8 november 2016

¿Te ha gustado este post del blog de WTA Language Solutions? ¡Reenvíale este post con un amigo! ¿No te ha gustado? ¿Te ha parecido inútil? ¡Reenvíaselo a alguien que te caiga mal!

En cualquier caso, tienes sugerencias o comentarios, envía un correo a blog@wtatraducciones.com

Recuerda que puedes seguirnos en FacebookTwitterLinkedIn Google +.

¡Será por redes sociales!

Share this Story
Load More Related Articles

Dejar una respuesta

Tu dirección de email no será publicada. Los campos requeridos están marcados con *